Grifaldo Toledo, Jorge

martes, 27 de mayo de 2014

Poema de Viernes (a través de Mª Pilar Couceiro)

Un pelín tarde publico este poema de viernes... pero no he podido resistir publicarlo ya sin esperar al siguiente viernes... me encanta esta mujer...



Esta poetisa de origen tártaro y familia aristócrata, cambió su apellido,

Gorenko, por el de su abuela materna, ya que su padre se negaba a verlo
impreso en "algo tan poco respetable como un libro de poemas".
Como consecuencia de la Revolución rusa y años siguientes, Anna
perdió a sus dos maridos y a punto estuvo de que ajusticiaran también
 a su hijo. Tras ser deportada, se ganó la vida como traductora.
Estuvo nominada para el Premio Nobel.


¿Cómo puedes mirar al Neva,
cómo puedes pararte sobre los puentes?
La gente acierta cuando piensa que sufro:
tu imagen nunca me abandona.
Las alas de los ángeles negros pudieron abatirte,
y cuento los días hasta el Juicio Final.
Las calles, profanadas de espeluznantes fuegos,
como hogueras de rosas en la nieve.


Y dejando que la nieve derretida fluya

como lágrimas de mis inmóviles, broncíneas pestañas,
deja que la paloma de la prisión llame a la distancia
y los barcos anden calladamente sobre el Neva.

Anna Ajmátova  (Odessa, 1889-Moscú, 1966), Neva

Как ты можешь смотреть на Неву,
Как ты смеешь всходить на мосты?..
Я недаром печальной слыву
С той поры, как привиделся ты.
Черных ангелов крылья остры,
Скоро будет последний суд.
И малиновые костры,
Словно розы, в снегу растут.

"И позволяя таяние снега течь
как слезы из моих неподвижных бронзовщиков вкладок,
пусть тюрьма голубь востребовать
ходить спокойно и лодки на Неве.

Анна Ахматова, Невe



Últimos Poemas de viernes publicados:
Publicar un comentario