Grifaldo Toledo, Jorge

sábado, 24 de octubre de 2015

Poema de viernes (a través de Mª Pilar Couceiro)

Para este fin de semana comparto un poema potente, lleno de simbolismo, del checo Holan, enviado por Piluka estas semanas de atrás... poco a poco nos pondremos al día...



El universo poético de Holan está lleno de simbolismos,
de realidades fantasmales, de visiones nocturnas. Esta
posición poética chocó frontalmente con los idearios
comunistas vigentes, que lo acusaban de "formalismo
decadente", ya que no se ceñía  al "arte oficial" exaltado
desde los altos mandos. Por ello, y aunque permaneció
en Praga, desde el final de la guerra vivió prácticamente
enclaustrado en su casa.



No entra impunemente el joven
con su luz en la gruta de las palabras.
Audaz presiente apenas dónde se encuentra.
Joven, aunque ha sufrido, no sabe lo que es el dolor.
Sabio antes de tiempo se escapa sin haber entrado     
y alega como excusa la inmadurez de su época.

¡La gruta de las palabras!
Sólo el verdadero poeta, y por su cuenta y riesgo,
pierde delirando en ella las alas
y con ellas la manera de someterlas de nuevo a la gravedad     
y no menoscabar esa fuerza que atrae hacia la tierra.

¡La gruta de las palabras!
Sólo el verdadero poeta regresa con su silencio     
para encontrar, ya viejo, a un niño que llora,
abandonado por el mundo en su umbral.


Vladimir Holan (Praga, 1905-1980), La gruta de las palabras


Ne beztrestně vstupuje jinoch se světlem
do jeskyně slov… Odvážný, sotva tuší,
kde se to octl… Mlád, i když trpící,
neví, co že je bolest… Předčasně mistrovský
uprchne, aniž vkročil,
a vymluví se na neplnoleté století…

Jeskyně slov!…
Jen skutečný básník a na vlastní vrub
v ní prošílí křídla a to,
jak je navracet zemské tíži
a neublížit oné, která přitahuje zem…

Jeskyně slov! Jen skutečný básník
se vrací z jejího mlčení,
aby, už stár, nalezl plačící dítě,
odložené světem na její práh…


Vladimir Holan (Praha, 1905-1980), Jeskyně slov


Últimos Poemas de Viernes publicados:

Publicar un comentario