El verdadero nombre de este francés es Eugène Grindel,
figura significativa del dadaísmo y el surrealismo.
A partir de la Segunda Guerra Mundial, se convierte
en el cantor de la Resistencia y se compromete con la
causa del comunismo soviético.
Ella vive de pie sobre mis párpados,
sus cabellos están entre los míos.
Ella tiene la forma de mis manos
y el color de mis ojos, que la miran.
Ella se hunde entre mi propia sombra
como una piedra en el azul del cielo.
Ella tiene los ojos siempre abiertos
y me impide dormir con su mirada.
A plena luz, sus sueños luminosos
hacen evaporar todos los soles.
Ella me hace reír, llorar, gozar
y hablar sin tener nada que decir...
Paul Éluard (Saint-Denis, 1895-1952, La enamorada)
Elle est debout sur mes paupières
Et ses cheveux sont dans les miens,
Et ses cheveux sont dans les miens,
Elle a la forme de mes mains,
Elle a la couleur de mes yeux,
Elle s’engloutit dans mon ombre
Comme une pierre sur le ciel.
Elle a toujours les yeux ouverts
Et ne me laisse pas dormir.
Et ne me laisse pas dormir.
Ses rêves en pleine lumière
Font s’évaporer les soleils,
Me font rire, pleurer et rire,
Parler sans avoir rien à dire.
Paul Éluard, L´Amoreuse
Últimos Poemas de viernes publicados:
No hay comentarios:
Publicar un comentario